시작과 끝에서 보며 본 것을 제자리에 두기

'same'과 'self-same'을 구별할 때, 우리말 번역어 사용시 혼동

‘same’이 ‘같은’이라는 의미면,

‘self-same’은 ‘완전히 같은이라는 의미가 된다;

동일한(identical)과 같은 의미다.

 

우리말에서는, 일상에서,

‘같다’와 ‘똑같다’는 자주 같은 뜻으로 사용된다. 

 

하지만, 특정 맥락에서,

‘똑같다’의 ‘똑’이 

‘모든 면에서’ 또는 ‘완전히’라는 뜻으로 쓰인다.

 

고로, 

<같다>와 

<똑같다 또는 완전히 같다 또는 동일하다>를

같은 맥락에서 구별할 경우,

통상적으로 '같다'와 '똑같다'를 

교차 사용한다면 혼동은 피할 수 없다.

 

RC 관련 용어와 번역 지침의 다른 글