제 31장 싸움은 재앙이니 된사람의 태도는?
夫佳兵者, 不祥之器, 物或惡之, 故有道者不處,
부가병자, 불상지기, 물혹악지, 고유도자불처,
君子居則貴左, 用兵則貴右.
군자거즉귀좌, 용병즉귀우.
兵者, 不祥之器, 非君子之器.
병자, 불상지기, 비군자지기.
不得已而用之, 恬淡爲上, 勝而不美.
부득이이용지, 염담위상, 승이불미.
而美之者, 是樂殺人. 夫樂殺人者, 則不可鎰志於天下矣.
이미지자, 시락살인. 부락살인자, 즉불가이득지어천하의.
吉事尙左, 凶事尙右. 偏將軍居左, 上將軍居右.
길사상좌, 흉사상우. 편장군거좌, 상장군거우.
言(居上勢 則)以喪禮處之, 殺人之衆(衆多), 以哀悲泣之, 戰勝以喪禮處之.
언(거상세 즉)이상례처지, 살인지중(중다), 이애비읍지, 전승이상례처지.
싸움과 무기 좋아하는 자, 재앙 가득 품은 그릇이어서
만물이 싫어 피하므로 도인은 그 곁에 머물지 않노라!
자신을 잘 다스리는 이, 즉 군자는
그것을 쓸 때에는 가까이 두겠지만
평소엔 멀리두는 것이 금칙이리라.
싸움, 무기라는 것은 재앙을 부르는 것들이니
마음을 잘 다스리는 이가 쓸 도구가 아니리라.
부득이 그것을 쓸 수밖에 없게 된 바에는
조용하고 싱겁게 끝내는 것을 최고로 여겨
이기는 것을 잘하지도 기리지도 않으리라.
이기는 것을 아름다이 여겨 기리는 자들은
몸과 맘 베고 찌르는 것을 즐기는 자들이니,
이리 살인을 저지르는 자들을 북돋는 사람이
어찌 천하 사람들의 뜻을 얻을 수 있겠는가!
좋은 일보다는 흉한 일을 가까이 하여 살피듯이,
참모보다 장수를 가까이 두어 다루는 까닭은,
전장의 형세를 살펴 그에 맞추고자,
싸우다 베이고 찔려 죽은 이들한테
예를 갖추어 그 돌아감을 살피고자,
그리고
베고 찔려 죽은 이들, 죽인 이들이 많으면
민망하고 슬퍼 눈물 흘리지 않을 수 없기에
이기더라도 예로써 그 돌아감을 살피려 함이다.
0개 댓글